Freitag, 10. Dezember 2010

10. VO - vielleicht ein Nachtrag?

Hallo zusammen!!

Heute gibt es leider keine Zusammenfassung der Vorlesung (es wird auch morgen und so keine geben), weil ich mit einer Lungenentzündung im Bett liegen muss.
Ich hoffe, dass die Vorlesung heute interessant ist/war und vielleicht könnt ihr mir ja ein paar Stichworte zukommen lassen, was wir gemacht haben.
Darüber würd ich mich sehr freuen XD

Nagut, ich bin dann mal wieder im Bett und kuriere mich bis nächsten Freitag aus!

~~Taka

Freitag, 3. Dezember 2010

9. VO - 03. 12. 2010

Die behandelten Inhalte:

1. Die Wochentage
2. Die Tage des Monats (Geburtstag)
3. Infos zu den Übungen (S. 24, 25)
4. ことば S. 25
5. Infos zur Prüfung

Das haben wir im Buch gemacht:
S 24 und 25

1. Die Wochentage

Die Vorlesung wurde heute mit der Frage "Kyou wa nanyoubi desu ka?" eingeleitet. Wir haben uns letztes Mal, die Wochentage nicht mehr angesehen, aber im English Manual S. 19 und auf der Moodle Plattform unter "Datums- und Zeitlisten" sind sie zu finden.

Montag - getsuyobi - げつようび
Dienstag - kayoubi - かようび
Mittwoch - suiyoubi - すいようび
Donnerstag - mokuyoubi - もくようび
Freitag - kinyoubi - きんようび
Samstag - doyoubi - どようび
Sonntag - nichiyoubi - にちようび

2. Die Tage des Monats (Geburtstag)

Die Tage des Monats sind deshalb nicht so leicht zu bilden wie die Monate (wir erinnern uns - Zahl + gatsu), weil sich die Zahlen (zumindest von 1-10) nicht von den normalen Zahlen ableiten.
Bevor die Japaner durch Übernahme der chinesischen Schriftzeichen ein Schriftsystem entwickelten, hatten sie schon Zahlen. Diese ursprünglich japanischen Zahlen lauten:

1 - hitotsu - ひとつ
2 - futatsu - ふたつ
3 - mitsu - みっつ
4 - yotsu - よっつ
5 - itsutsu - いつつ
6 - mutsu - むっつ
7 - nanatsu - ななつ
8 - yatsu - やっつ
9 - kokonotsu - ここのつ
10 - too - とお

Von diesen Zahlen leiten sich also die Namen für die Tage des Monats ab:

1. ついたち - tsuitachi
2. ふつ - futsuka
3. みっ - mikka
4. よっ - yokka
5. いつ - itsuka
6. むい - muika
7. なの - nanoka
8. よう - youka (Achtung: langes O, bei 4 is es ein kurzes O)
9. ここの - kokonoka
10. とお - tooka

Zwischen 11 und 19 und ab 21 bis 31 folgen wir den normalen Zahlen + nichi. Die einzigen 2 Ausnahmen sind 14 und 24. Hier wird statt shi nichi das Wort yokka verwendet. Das Kanji steht für Tag und wird entweder als ka (von 1-10, 14, 20 und 24) oder als nichi gelesen.

11. じゅう いち にち - juu ichi nichi
12. じゅう に にち - juu ni nichi
13. じゅう さん にち - juu san nichi
14. じゅう よっ - juu yokka
15. じゅう ご にち - juu go nichi
16. じゅう ろく にち - juu roku nichi
17. じゅう しち にち - juu shichi nichi
18. じゅう はち にち - juu hachi nichi
19. じゅう く にち - juu ku nichi

AUSNAHME
20. はつ - hatsuka

[Exkurs: die Zahl 20
Die ursprünglich japanische Zahl 20 lautet: hattachi. In Japan ist dieses Alter von großer Bedeutung, da man mit 20 seine Volljährigkeit erlangt: Man darf öffentlich rauchen und Alkohol trinken. Es gibt ein großes Fest, das immer am 2. Montag im Jänner stattfindet. Alle 20jährigen der Gemeinde/des Bezirks/des Dorfes werden an diesem Tag geehrt. Die 20-jährigen jungen Frauen tragen zu diesem Anlass einen Furisode. Das ist ein Kimono mit langen Ärmeln, der nur von unverheirateten Frauen getragen werden darf.]

21. にい じゅう いち にち - nii juu ichi nichi
22. にい じゅう に にち - nii juu ni nichi
23. にい じゅう さん にち - nii juu san nichi
24. にい じゅう よっ - nii juu yokka
25. にい じゅう ご にち - nii juu go nichi
26. にい じゅう ろく にち - nii juu roku nichi
27. にい じゅう しち にち - nii juu shichi nichi
28. にい じゅう はち にち - nii juu hachi nichi
29. にい じゅう く にち - nii juu ku nichi
30. さん じゅう にち - san juu nichi
31. さん じゅう いち にち - san juu ichi nichi

Es ist also nicht so schwer, wie es auf den ersten Blick aussieht!

» Den Geburtstag darstellen:

Man geht immer von der größeren Einheit zur kleineren:
Jahr, Monat, Tag
~ねん, ~がつ, ~にち oder ~
~nen, ~gatsu, ~nichi oder ~ka

Geburtstag: tanjoubi

Übungssätze:
せんせい の たんじょうび は せん きゅう ひゃく ろく じゅう なな ねん ろく がつ じゅう にち です.
Sensei no tanjoubi wa sen kyuu hyaku roku juu nana nen roku gatsu juu kyuu nichi desu.

わたし の たんじょうび は せん きゅう ひゃく はち じゅう きゅう ねん さん がつ じゅう ろく にち です.
Watashi no tanjoubi wa sen kyuu hyaku hachi juu kyuu nen san gatsu juu roku nichi desu.

Versucht euren eigenen Geburtstag darzustellen und diese zwei Sätze zu entziffern - die Lösungen sind wieder in den Kommentaren.

3. Infos zu den Übungen (S. 24, 25)

Wir haben alle Übungen des 3. Kapitels vorgelesen und auf Deutsch übersetzt.

» Der Unterschied zwischen きます (kommen) und いきます (gehen)

Bei uns ist der Unterschied nicht so groß, denn ob wir sagen
Ja, ich komme morgen in die Schule. oder
Ja, ich gehe morgen in die Schule. hat die selbe Quintessenz:
Ich werde morgen in der Schule sein.

Japaner sehen sehr wohl einen Unterschied. Möchte man kommen (きます) sagen, dann bezieht sich das auf den Ort wo man sich gerade befindet. Also wenn man in der Schule sitzt und sagt:
あした がっこう へ きます.
Ashita gakkou e kimasu.
bedeutet das, dass man an diesen Ort kommt, an dem man sich gerade befindet.

Ist man allerdings zu Hause und möchte sagen, dass man morgen in der Schule sein wird, muss man sagen:
あした がっこう へ いきます.
Ashita gakkou e ikimasu.
Ich gehe morgen von dem Ort an dem ich mich befinde, der nicht die Schule ist, zur Schule.

Also immer darauf achten wo man ist und wohin man sich bewegen möchte.

» Vokabel
きょと - alte Kaiserstadt mit Tempeln, Schreinen und Schlössern
ぎんざ - Hauptstraße in Tokyo, entspricht unserer "Kärntnerstraße"
くに - Land, Heimatland

あるいて - zu Fuß gehen, leitet sich vom Verb arukimasu ab, es ist eine Bindeform, die ein Verb an sich bindet. So können zwei Verben in einem Satz verwendet werden.
Beispielsatz (S 25, Nr 4 Satz 3):
パクさん は あるいて がっこう へ いきます.
Pakusan wa aruite gakkou e ikimasu.
Pakusan geht zu Fuß und geht zur Schule.

ちかてつ - Ubahn, setzt sich zusammen aus chi=Erde, ka=unter und tetsu=Eisen
でんしゃ - Zug, setzt sich zusammen aus den=Elektrizität, sha=Wagen

Grundsätzlich ist es von Vorteil, die Bedeutungen der Kanji zu kennen, wenn man ein neues Wort kennenlernt, dessen Bedeutung man noch nicht kennt. (Vielleicht, weil es aus einem anderen Fachgebiet ist) Die japanische Sprache ist eine sehr bildliche Sprache. Worte werden mit den sehr elementaren Kanji umschrieben. Wie bei den obenstehenden Beispielen leicht zu erkennen.
Wissen wir nicht, dass es sich um eine Ubahn handelt, so wissen wir zumindest, dass es sich um etwas aus Eisen handelt, das unter der Erde ist.

4. ことば S. 25

~がつ - ~gatsu - Monat
~にち - ~nichi - Tag
~ようび - ~youbi - Wochentag
~じ - ~ji - Stunde
~ふん - ~fun - Minute
~じ はん - ~ji han - halbe Stunden, also Yoji han: 4:30 = Halb 5

きのう - kinou - gestern
きょう - kyou - heute
あした - ashita - morgen
けさ - kesa - heute morgen
まいにち - mainichi - jeden Tag

せんしゅう - senshuu - letzte Woche (Achtung, Woche beginnt am Sonntag)
こんしゅう - konshuu - diese Woche
らいしゅう - raishuu - nächste Woche

せんげつ - sengetsu - letzter Monat
こんげつ - kongetsu - dieser Monat
らいげつ - raigetsu - nächster Monat

きょねん - kyonen - letztes Jahr
ことし - kotoshi - dieses Jahr
らいねん - rainen - nächstes Jahr

5. Infos zur Prüfung

Der erste Prüfungstermin für die Vorlesung findet in der letzten Vorlesungseinheit statt (Im Jänner). Man wird Sätze in Katakana auf Deutsch übersetzen müssen und Sätze in Hiragana schreiben müssen.
Ein zweiter Prüfungstermin steht noch nicht fest.

~~Taka